Direkt zum Hauptbereich

Coffee, matoke and boda bodas




Coffee, matoke and boda bodas

I’ve probably seen enough to fill a whole week already, so here’s a short recap:
Ich hab schon so viel gesehen, dass man damit eine ganze Woche füllen könnte, deshalb hier eine kurze Zusammenfassung:

Mary Anne, Laura, Beth and my sweaty self

Met with a few classmates of mine on Sunday and they took me to a shopping mall (very devoid of people), where I was very unsuccessful to buy a sim card. Turns out you have to show your passport as a foreigner, because your name is put on a central registry and you are only allowed three sim cards per person. Haven’t figured out yet why that is though… I did get a sim card yesterday, however, and am now surfing the 4G wave all around Kigali. 

Habe mich am Sonntag noch mit ein paar Kommilitoninnen getroffen und die haben mich gleich mal in das nächste (sehr leere) Einkaufszentrum geführt. Eine Sim-Karte konnte ich leider nicht erwerben, den dafür muss man seinen Pass vorzeigen damit man in ein zentrales Register eingetragen wird. Aus bisher mir unerfindlichen Gründen darf jede Person nur maximal drei Sim-Karten besitzen… Gestern bin ich dann aber doch noch erfolgreich gewesen und kann jetzt überall highspeed surfen. 


Brochette barbeque and vegetarian meal / Grillzubereitung und mein vegetarisches Essen

We later went to a very local restaurant, with most people watching a European soccer game, drinking diverse beverages and eating Rwandan-style barbeque. “Brochette” are skewers with goat meat, chicken or fish and they are grilled at a low temperature for a VERY long time. I think we waited about one and a half hours, but it was worth it. Vegetarian options are harder to order, since the concept of no meat or fish was a little lost on the waiter. He basically laughed at me, but was very helpful in finding an alternative. I got “patat” and “matoke” – “Irish” potatoes, halved and grilled, and green banana, not very flavorful by itself, but what do you have chili sauce, marinated onion and mayonnaise for? It was absolutely delicious and the beer “Skol” – also very thirst quenching. When we got the bill, I could hardly believe it: My food came to 70 cents, my beer to 80 cents. I since figured out that potatoes, introduced by the colonizers (I think the Belgian, not the German ones), are a very common ingredient. So this is basically my heaven on earth now. 

Am Abend waren wir dann in einem sehr ortstypischen Restaurant mit Plastikstühlen und ohne viel Schnick-Schnack wie Beleuchtung. Unser Essen konnten wir uns allerdings mit unseren Handy-Taschenlampen erleuchten. Es gab vielerlei vom Grill. Spieße heißen „brochettes” und sind mit Ziegenfleisch, Fisch oder Hühnchen bespickt. Vegetarisch ist ein Konzept das der Kellner extrem lustig fand, aber er hat mir sehr freundlich alles pflanzliche aufgezählt (eine Karte gab’s nicht) und wir konnten uns auf zwei (lecker marinierte und langsam gegrillte) Kartoffeln, hier „patat“ einigen und „matoke“, eine grüne Banane, die eher mehlig ist in der Konsistenz und eher neutral schmeckt. Aber mit scharfer Soße, Majo und eingelegten Zwiebeln war es ein richtiges Festmahl. Das Grillen dauerte bestimmt eineinhalb Stunden, da darf man nicht zu hungrig auftauchen, sonst ist man gleich betrunken. Eins der lokalen Biere gab’s nämlich auch, “Skol”, und es war sehr erfrischend. Bei der Rechnung bin ich fast vom Stuhl gefallen – vor Freude. Bier 80 Cents, Essen 70 Cent. So lässt es sich leben. Wenn man in die touristischen Lokale geht wird es um ein vielfaches teurer, und auch weniger abenteuerlich. 

Downtown construction site

Downtow's busy streets

After buying a sim card yesterday, I walked around the sweltering downtown heat for a little while. First in the hope to find the shop that the sim card guy had pointed out for fixing my phone screen. I did however walk into the opposite direction and then explored the neighborhood. Orientating yourself is not as easy as I thought, because it is very hilly and the city follows logics prior unknown to me. Most of the posher and more central areas are actually on hills, and the cheaper and more suburban areas seem to be lying lower. Anyways, downtown is a very busy few streets, with many cell phone, clothing and food shops, among service facilities such as hairdressers. People are bustling about, carrying their groceries or trying to sell you sim cards (how many can you need at once?!). I believe it’s not a touristy area, which was quite nice to get a feel for the actual city life. I never did track down that phone repair shop, because Google maps was outdated. I came onto a very large construction site, prior home to the repair shop and a local tea house that has since moved to a nearby shopping center. One of the first indicators of the government’s efforts to modernize the city center. I also walked along one of the permanently car free streets of downtown, which makes for very nice strolling, as you can see in the picture. People in the streets mostly speak Kinyarwanda, but English and French are also spoken, if only in smatterings at times. 

Nachdem ich gestern dann doch noch eine Sim-Karte erstanden habe, bin ich noch in der brütenden Hitze durch das Stadtzentrum gelaufen. Das war sehr sehr spannend, weil ganz untouristisch! Eigentlich wollte ich zum Handyladen, da mein Bildschirm einige Probleme hat zurzeit, aber als ich an der Adresse ankam, die Google Maps mir nannte, war da nur sehr viel Bauschutt zu sehen. Die Bestrebungen der Regierung, die Stadt zu modernisieren, sind also überall deutlich zu erkennen. Viele Baustellen findet man, und wenig “inoffiziell” aussehende Gebäude. Ich bin dann auch nicht mehr fündig geworden, aber dafür auf eine autofreie Straße gestoßen, die zum Spazierengehen einlädt und sehr viele nette Marktstände und kleine Läden, in denen die Leute geschäftig waren. Eine sehr angenehme Stimmung herrschte überall, die Leute sind meist interessiert-freundlich bis zurückhaltend-reserviert. Kinder schütteln mir gerne die Hand, eine typische Form der Begrüßung auch hierzulande, und mehre Männer sprachen mich mit „Sister“ an, um mich zu fragen wie es mir geht. Englisch ist generell nicht so verbreitet auf der Straße, außer ein paar Brocken, teilweise höre ich Französisch (endlich lohnen sich die 6 Jahre!) und meist ist es Kinyarwanda (gleiche Sprachfamilie wie Swahili), das man hört. Hier muss ich mir nochmal ein paar Vokabeln draufschaffen. 

Had some more matoke for dinner last night, this time as a stew served with eggplant and spinach. Couldn’t really say which cuisine it compares to other than Ethiopian, but it’s still very distinctly different. More info on this to follow for sure…

Gestern Abend hatte ich wieder Matoke, diesmal als Eintopf, serviert mit Aubergine und Spinat. Sehr köstlich! Ich würde sagen die ruandische Küche ist der äthiopischen ähnlich, aber trotzdem noch sehr speziell. Dazu ganz bestimmt schon bald mehr…

 Boda boda drivers in the middle

Getting around means taking a “moto” or as they are called locally a “boda boda”. Motorcycles driven by mostly younger men. They all wear helmets with their (license plate or registry?) number on it and carry an extra one for passenger. Unfortunately, the spare helmet’s strap is usually so loose that it falls right to the back of your neck. But inventive as I am, I have come up with a simple solution: Putting on or two knots into the strap and it’s much tighter. Accelerating still makes me feel like I’ll be lying on the road like a turned-over beetle anytime, but at least my brain’s safe. We are still unsure if haggling for the price is allowed, so I’m doing it until told otherwise. A 5min ride is about 50cents, a 15min ride about 80cents. It gets more expensive in the evening/ at night. It’s definitely a fast way to get around, as the motos weave their way between cars and buses on the streets and at intersections. Carrying large objects (shopping bags, gas containers, …) also seems to be possible, though I’ll need a bit more training for that. Walking is also possible, since the government started to build sidewalks a few years back. It is however quite warm and I believe I can also feel the altitude (over 1500m above sea level, if I’m not mistaken). Most people are walking though, so I fit in quite well. I’ve also seen a few bikers (usually wearing a helmet too), but I don’t wanna imagine riding up those steep hills (10% steepness does not seem exaggerated at times). The most difficult thing, however, is coming to an agreement as to where to go. Since I barely know the city as of yet and the drivers often times neither speak English nor read maps on a regular basis, getting to where I wanna go is quite a gamble. Until 2011, Kigali didn’t have names for most streets, and people only navigated by major landmarks. Unfortunately, I have yet to find a landmark close to my guesthouse that people know. There is a golf course, but that’s rather big and I already had to redirect one driver from memory. Otherwise this system works well however, so I’ll study all the landmarks around and go from there…

Herumzukommen in der Stadt bedeutet „moto“ oder wie es die Locals nennen „boda boda“ zu fahren. Das heißt man setzt sich hinten auf ein Motorrad, gefahren von einem meist jungen Mann bei sehr schneller Geschwindigkeit. Zum Glück gibt es einen Helm, die Männer haben auch immer einen an, mit dem Kennzeichen oder der Registrierungsnummer (?). Der Gurt ist leider meistens viel zu lose und festgenäht, aber ich wäre ja nicht Teil der Familie wenn ich mir keinen schlauen Trick hätte einfallen lassen: Einfach ein oder zwei Knoten in den Gurt und schon sitzt der Helm (fast) bombenfest. Und dann bleibt nur noch die Sorge bei jedem Gasgeben hintenrunter zu fallen und wie ein Käfer auf der Straße zu liegen. Dazu kommen die oft sehr steilen Straßen (ich schätze 10% Steigung sind nicht ungewöhnlich). Große Quantitäten Einkäufe, wie zum Beispiel Gaskartuschen, werde ich wohl nicht so schnell transportieren. Es ist aber auf jeden Fall eine schnelle und einfach Art der Fortbewegung. Ein bisschen muss ich noch lernen, was das Verhandeln angeht, da bin ich mir noch nicht sicher, ob es sich überhaupt gehört, vor allem, weil es sich um nie mehr als ein paar Cent handelt. 5min kosten ca. 50 Cent, 15min ca. 80 Cent. Teurer wird es gegen Abend. Außerdem gilt es dann noch mit wenig Englisch zu vermitteln, wohin ich möchte. Das ist gar nicht so einfach, da es erst seit 2011 flächendeckend Straßennamen gibt und die meisten auch nicht so oft eine Karte lesen müssen. Normalerweise navigieren hier alle nach großen oder wichtigen Gebäuden, das klappt auch, solange du was kennst in der Nähe. Mein Gasthaus zu finden erweist sich als schwierig, da der nahegelegene Golfplatz sehr groß ist und sich nicht so gut als Landmarke eignet. Zum Glück kenne ich mittlerweile die Strecke ungefähr, da kann ich ein paar richtungsweisende Vermerke machen. Laufen geht auch, ist aber in der prallen Sonne bei ca. 30 Grad eher anstrengend, wenn auch relativ sicher mit den neu-gebauten Gehwegen. Da passe ich mich auf jeden Fall an, denn Gehen tun doch die meisten, zumindest kürzere Strecken. An die Höhe (ich glaube 1500m über dem Meeresspiegel) gewöhne ich mich bei körperlicher Ertüchtigung hoffentlich auch noch. 


This morning I had breakfast at home, and I was very happy that I, a) brought my espresso maker, and b) bought avocado and bread yesterday. The supermarket was very pricey, since it mostly caters to expats, I believe. Müsli imported from Germany cost 10€!!!

Heute Morgen habe ich mir zuhause Frühstück gemacht, weißer Toast mit Avocado und Kaffee aus meinem importierten Espressokocher. Da war ich froh! Müsli kostet im Supermarkt für Ausländer/innen 10€, davon sehe ich ab. In der Küche hab ich außerdem Reis mit Avocado gesehen, das ist wohl auch ein normales Frühstück hier und geht absolut klar mit mir.


 


This blog will probably mostly be comprised of photos of the beautiful vistas into the valleys and hills all around. A lot of the streets offer views like these in abundance (refer to photos below).
Dieser Blog wird wohl zu Hauf aus Fotos von wunderschönen Blicken in die Täler und auf die umliegenden Hügel bestehen. Fast alle Straßen machen solche Blicke verfügbar (siehe Fotos). 

Here a little quiz from the back of my Skol bottle:
Hier noch ein kleines Quiz von meiner Skol-Flasche:

Kommentare

Kommentar veröffentlichen

Beliebte Posts aus diesem Blog

Musanze/ Volcano National Park - Ja, genau, Vulkane!

Muraho! (Hello!) Last Friday was another fine day to travel across winding roads to the North. This time however, not to leave the country, but to visit our (Laura's and mine) friend Beth. Eternally thankful for anti-puking pastiles (not the ones Fred and George came up with), because this country is really so mountanous. Consequentually, the roads go up and down. Luckily, the speed limit is 60km/h (Conservative German politicians, look at that!). There were many many road fatalities in Rwanda and thus the government decided to do something about it. Next to the speed limit, they are also educating the population on other measures of road safety, as I read, for example by going to church meetings, to reach a wide number of people (next to usual media outlets of course). Another law: Helmets are mandatory on motorbikes (boda-bodas in Swahili).    Me, my helmet and I. I am getting more adventurous with taking photos on the boda-boda for sure. In the long distance buses, seat